Oh, Google Translate, how I <3 thee, let me count the ways

Kinja'd!!! "KatzManDu" (KatzManDu)
10/08/2015 at 06:44 • Filed to: None

Kinja'd!!!3 Kinja'd!!! 5

Wakka-wakka.

Kinja'd!!!

DISCUSSION (5)


Kinja'd!!! Bluecold > KatzManDu
10/08/2015 at 07:03

Kinja'd!!!3

Fun fact, ‘Lemon’ is the correct translation of Citroen.

From wikipedia:

The Citroen family moved to Paris from Warsaw in 1873. Upon arrival, the diaeresis was added to the name (reputedly by one of André’s teachers), changing Citroen to Citroën (a grandfather had been a greengrocer and seller of tropical fruit, and had taken the surname of Limoenman, literally “lime man,” his son however preferred Citroen, Dutch for “lemon”).


Kinja'd!!! KatzManDu > Bluecold
10/08/2015 at 07:06

Kinja'd!!!2

I’m so used to Francais where I live. Citron = lemon for me.


Kinja'd!!! Smallbear wants a modern Syclone, local Maple Leafs spammer > KatzManDu
10/08/2015 at 07:15

Kinja'd!!!0

To be fair, they are correct.


Kinja'd!!! Van Man, rocks the Man Van > KatzManDu
10/08/2015 at 07:26

Kinja'd!!!0

Same


Kinja'd!!! KusabiSensei - Captain of the Toronto Maple Leafs > KatzManDu
10/08/2015 at 09:06

Kinja'd!!!1

But someone with knowledge of English idioms might say that some old Citroëns are really citrons.